Title:Uso y potencial del Programa LIFE para la Educación Ambiental en educación formal, no-formal e informal, y especialmente en Educación Primaria / Use and potential of the LIFE Programme for Environmental Education in formal, not formal and informal education, and especially in Primary Education
Title:¿Qué escriben los niños? Propuestas para la escritura creativa en el siglo XXI / What do the children write? Proposals for creative writing in the 21st century
Title:Venezuela: ordenación y gestión de las zonas costeras desde la visión integrada. Análisis del Decreto con Fuerza de Ley de Zonas Costeras y el Proyecto Decreto del Plan de Ordenación y Gestión Integrada de las Zonas Costeras de la Republica Bolivariana de Venezuela / Venezuela: coastal zone planning and management from an integrated view. Analysis of the Decree with Force of Coastal Zone Law and the Draft Decree of the Plan for Integrated Coastal Zone Planning and Management of the Bolivarian Republic of Venezuela
Title:Los ítems PISA como herramienta para el docente en la identificación de los conocimientos y habilidades científicas / PISA items as a tool for teachers in identifying scientific knowledge and skills
Title:Animar la división celular (mitosis): una propuesta didáctica con la técnica de slowmation / Animating Cell Division (Mitosis): A Didactic Proposal with the Slowmation Technique
Title:El cyberbullyng: su afectación en las personas y los artículos que lo amparan en las leyes de Ecuador / Cyberbullying: your involvement in people and protect items in the laws of Ecuador
Title:La presencia de eufemismos y disfemismos en el campo semántico del cuerpo humano. Estudio sociolingüístico / The euphemisms and disphemims in the semantic field of human body. A sociolinguistic study / La presence d'euphemismes et dysphemisms dans le champ semantique du corps humain. Étude sociolinguistique
Title:吧 (ba) vs. 啊 (a), atenuación e intensificación en la conversación en chino / 吧 (ba) and 啊 (a), downgrader and upgrader in chinese conversation / 吧 (ba) et 啊 (a), attenuation et intensification dans la conversation chinoise